STENBOL - Ji parçeyên cihê
berhemên van pênc helbestvanên jin ên kurd ji
Weþanên Avestayê di bin beþa “Þahmaran” de
derketin. Avesta ku di bin navê “Þahmaran” de helbest û
çîrokên nivîskarên jin ên kurd
diweþîne vê carê bi hevkariya Anadolu Kultur,
Balyozxaneya Stenbolê ya Swêdê û BEKSAV ev 5
helbestvanên kurd di bin navê “Ji 4 welatan þaîrên
jin ên kurd tên ba hev” anîn ba hev.
Çalakiya yekem a vê xebatê
di 20’ê mehê de li Amedê li dar ket û ya
duyem jî li Stenbolê, li Depoya Titûtê ya li
Tophaneyê li dar ket. Çalakiya ku ji aliyê Rûken
Bagdu Keskin ve hate birêvebirin de helbestvanên jin ên
kurd Fatma Savci, Gulîzer, Jana Seyda, Kejal Ahmed û
Nahîd Huseynî helbestên xwe ji bo temaþevanan
xwendin û þanoger Julide Kural jî tirkiya helbestan
xwend.
12 berhemên nivîskarên
jin
Rûken Bagdu Keskin, got ku heta
niha di projeya “Þahmaran”ê de 12 berhemên
nivîskarên jin ên kurd derketin û wiha dom
kir: “Projeya Þahmaranê piþtgirî da jinan û her
ku diçe jin zêdetir dosyayên xwe diþînin.
Wekî gotina Jana, di vê projeyê de jinan ji xwe re
welatakî mê dît.” Keskin dûre da zanîn
ku di nav projeyê de wekî yekem berhem pirtûka Jîla
Huseynî ku di sala 1996’an de jiyana xwe ji dest daye derket
û ji bo bîranîna wê helbesteke wê
xwend.
Keskin piþtî xwendina helbestê
got, “Helbestên Jîla nazik in û ew di helbestê
de her gazinê dike” û mafê gotin û xwendina
helbestê da Kejal Ahmed. Kejal Amed got; “Helbestên min
ji bo þeþ zimanan hatin wergerandin, lê xeyala min ew bû
ku helbestên min li bakurê Kurdistanê bêne
weþandin. Ez gelek kêfxweþ im ku helbestên min li vir
hatine weþandin û ez li vir im” û dûre dest bi
xwendina helbestên xwe kir. Paþê bi rêzê
Jana Seyda, Fatma Savci, Gulîzer û Nahîd Huseynî
helbestên xwe pêþkêþî temaþevanan kirin.
(Diyarname)
Berhemên wan
Fatma Savci, heta niha du berhemên
wê bi navê “Gulên Qasid” û “Xewnên
Zîvîn” derketin.
Gulîzer, heta niha berhemeke wê
bi navê “Keziyên Jinebî” derketine. Jana Seyda,
di salên 1990’an de helbestên wê di berhemên
erebî û kurdî de hatine weþandin. Seyda ku ji
erebî ji bo kurdî wergerê jî dike. Heta niha
ji bilî yek werger, ev berhemên wê derketine: “Þeva
Dawî”, “Destê Sibê Deriyên Nîv
Vekirî yên Evînê”, “Ber Êvarî”.
Kejal Ahmed, Li Amedê digel xebatên lêkolînî
yên li ser jinan ew ji sala 1992’yan ve karê
rojnamegerî jî dike. Heta niha helbestên wê
ji bo almanî, erebî, farisî, îngilîzî,
norvecî û tirkî hatine wergerandin. Bi soranî
dinivîse ev berhemên wê derketine: “Bendrî
Bermûda”, “Wutekanî Wutîn”, “Qaweyek Legel
Ew da”, “Awênem Þikand”. Nahîd Huseynî, ji
18 saliya xwe ve dest bi nivîsandina helbestê kiriye,
heta niha çîrok nivîsandine û li Sinê
û lîstek zaroka ya þanoyê bi navê “Beqê
Nav Avê” pêþkêþ kiriye. Huseynî ku bi
soranî helbestên xwe dinivîse, li Tirkiyeyê
bi navê “Þevek bi þeytên re” pirtûkek wê
bi kurmancî derketiye.
This entry was posted on 24-03-2008 09:26. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. This article was favoured 12 time. You can leave a comment.
Last update on 24-03-2008 09:26 Views: 102
Users' Comments (0)
Average user rating (0 vote)
Only registered users can comment an article. Please login or register.
Views: 102